Saat berselancar di dunia maya, penulis menemukan aneka info seputar akronim (akronim = singkatan yang berupa gabungan huruf atau suku kata atau bagian lain yang ditulis dan dilafalkan sebagai kata yang wajar, misalnya ponsel telepon seluler, sembako sembilan bahan pokok, dan Kemendikbud Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan).
Ada yang menuliskan cuanki akronim dari cari uang jalan kaki, dan ada kata-kata lain yang disebut sebagai akronim. Entah itu memang benar akronim atau kebetulan ada yang mereka-reka (memberikan info bahwa kata tersebut awalnya adalah akronim), yang kebetulan artinya mirip dengan arti kata yang selama ini sudah kita kenal.
Bisa jadi memang itu kebetulan saja artinya sama atau mirip. Sebut saja ATM (yang semula singkatan dari Automated Teller Machine) dan di Indonesia ATM merupakan singkatan Anjungan Tunai Mandiri (kemungkinan dicari kepanjangan ATM dari bahasa Indonesia, yang kebetulan artinya pas sehingga kita tidak perlu membuat singkatan baru dan nantinya kurang populer di masyarakat).
Jadi penulis kumpulkan saja daftar akronim di bawah ini, meski belum tentu benar. Lumayanlah untuk menjadi cerita bahwa kita memiliki kemampuan yang baik dalam mencari-mencari akronim dari sebuah kata, dan hasilnya cocok (cocoklogi?). Dulu, guru SMA penulis menggunakan istilah kirologi (kiro dalam bahasa Palembang artinya kira, jadi kirologi diartikan sebagai ilmu kira-kira, bukan ilmu pasti).
- basa-basi = bahas sana, bahas sini
- benjol = bengkak menonjol
- boling = bola gelinding (mungkin ini lebih pas mengalihbahasakan kata "bowling", lalu dicari-cari singkatannya yang pas)
- cuanki = cari uang jalan kaki (klik: cuanki)
- (es) doger = dorong gerobak
- doi = dia orang istimewa
- galau = gelisah antara lanjut atau udahan
- ketoprak = ketupat toge di-geprak
- kidal = kiri pegang kendali (jadi yang biasa menggunakan tangan kanan = kadal = kanan pegang kendali)
- (mobil) kijang = kerja sama Indonesia Jepang (klik 2 link sumber: ki atau jang: kijang)
- (kue) putu = pencari uang tenaga uap
- (burung) pelikan tentunya berasal dari bahasa Inggris "pelican", semasa SMP atau SMA, penulis iseng membuatkan kepanjangannya dan kebetulan pas. (Burung) pelikan = pelahap ikan. Hehehe ... mantap 'kan?
- perkedel = persatuan kentang dan telur (klik 3 link sumber berikut ini per, ke, & del: perkerdel)
- petani = penyangga tatanan negara Indonesia
- (jalan) tol = tax on location (klik: TOLL road)
- tumis = tuang minyak sedikit
Baca juga: